Script
Minor Press

Fashion magazines are by no means our favorite genre. In fact, they might seem like many readers to be the opposite in spirit from Koe Magazine. But we do respect their strength in an age of declining print magazines. And they also often feature great photography and design.

Script is one free magazine that recently caught our eye with its bright, glossy colors and slick design. We also liked the local touch. Shift actually has editions for three locations; Sapporo, Kansai and Fukuoka. We picked up our copy in the latter city.

The bulk of the magazine is devoted to the latest youth fashions. But instead of amateurish photographs all crammed on the page, the editors have gone with professional shoots and attractive layout. Other pages of the magazine are devoted to local trends in culture and lifestyle.

Script is roughly A4 on sturdy paper. The total page numbers vary from issue to issue, from 40ish to 60ish, but there is always enough to make it worth picking up.

ファッション雑誌は、私たちのお気に入りのジャンルではない。実際、Koe Magazineの持つスピリットと対局にあると読者は思っているかもしれない。しかしながら、紙媒体の雑誌が減少していく時世であっても、その衰えない強さをレスペクトせずにはいられない。素晴らしい写真やデザインの特集が組まれることだって度々ある。

SCRIPTは、明るく光沢がある色に滑らかなデザインで最近私たちの目を引いたフリーマガジンだ。地域色があるところもまた魅力的。3つの地域で発行されている:札幌/関西/福岡。私たちは福岡で手に入れた。

誌面の多くは、最新の若い人向けのファッションに使われている。素人くさい写真で埋め尽くされるのではなく、編集者はプロの写真を魅力的にレイアウトしている。ファッション以外のページには、地元で流行のカルチャーやライフスタイル情報が掲載されている。

A4サイズほどの大きさで、しっかりした紙に印刷されている。ページ数は、発行毎に異なり、だいたい40ページから60ページくらい。どの号も手に入れる価値がある。

The Famished Road
Borderless Reading

With Lord of the Rings a box-office smash and Murakami Haruki now a world literary celebrity, fantasy fiction (and “magical realism”) has become a mainstream genre. Forerunners in contemporary literature include Nobel laureate Gabriel Garcia Marquez and Nigerian poet and novelist Ben Okri. The latter’s Booker Prize-winning “The Famished Road” is not just a classic of African literature, but world literature.

The novel follows the life of a young child in an African ghetto who has connections to the spirit world. There, his siblings want him to abandon the world he lives in and rejoin them. To convince him, they send spirits from their world into his. His love for his parents, however, keeps him from wanting to leave the ‘real’ world.

What does a child with vision in both worlds see? What do the people around him in this struggling part of African think of the spirit boy? Will he stay in this world so full of hardship?

Okri’s novel has been beautifully rendered into Japanese by Kaneharu Mizuhito

ロード・オブ・ザ・リングの大ヒットや、いまや世界的名声を得た村上春樹の作品により、ファンタジー(魔術的リアリズム)はメジャーなジャンルになった。現代の先駆者として、ノーベル文学賞受賞者のガブリエル・ガルシア・マルケス、ナイジェリア人の詩人であり小説家のベン・オクリがいる。ブッカー賞を受賞したベン・オクリの「満たされぬ道」はアフリカの古典文学であり、世界で読まれている文学作品でもある。

精霊界とのつながりを持ち、アフリカの貧民街で暮らす少年の話。彼の兄弟姉妹は、少年が生きている世界を捨て去って再び仲間に戻るよう仕向ける。彼らは少年を説得するため、彼らのいる精霊界から現実世界へ精霊たちを送り込む。しかしながら、少年は両親を愛するが故に、現実世界へ留まろうとする。

現実世界と精霊界を見ることができる少年はどうなるのか?精霊だと思われている少年を取り囲むアフリカの貧困層の人々はどのように振る舞うのか?少年は苦難に満ちたこの世界に残るのか?

オクリの小説は、金原瑞人の素晴らしい翻訳により日本語でも楽しめる。

Share and Enjoy:     These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • MySpace
  • Propeller
  • Technorati
  • TwitThis

Comments are closed.