Arimoto Kûgen 有本空玄

by Robert Yellin

There’s something pure and delightful about Shino pottery. Its softness, warmth and unpretentious nature is unique and alluring. This original Japanese style, intoxicating for many collectors, has found popularity throughout the centuries.

These days there are quite a few superb Shino potters in Japan, almost all exclusively based in the Tajimi-Toki region of Gifu prefecture (formerly known as Mino). This was the birthplace of the style, after all, which developed from the late 1500s. And yet far from the Mino region, in Hiroshima, a place one would least expect to find some of the finest Shino today, lives Arimoto Kûgen.

“As a kid growing up I had no interest in pottery whatsoever, though I was fascinated with temples and shrines and the likes of Ikkyu and Kûkai–I often went to Kyoto and Nara,” Arimoto explains. “On some of those trips I saw old Imari porcelain and thought that was what pottery was all about, until one day an antique dealer showed me a Shino chawan and remarked, ‘This is also pottery.’ So I bought it for 5,000 yen!” Not long thereafter he quit his computer science job at a university and became a potter at the age of twenty-nine.

Arimoto often visited the Mino region and was taken under the wing of a clay broker who taught him about the best Mino clay, called mogusa. A few years ago he was lucky enough to be able to purchase fifty tons of the prized clay, enough to last him a lifetime. The only place where one can appreciate it on his glazed wares, though, is on the bottom or kôdai of the piece.

As one can see from the chawan in the picture, it has a wonderful citrus-rind pitted glazing, with soft white and peachy tones. Then there is the Zen-like single line with an iron underglaze, the carefully balanced “mountain lip” and the unusually placed patch of unglazed clay. It is a seductive work of art, meant to be handled and used. Arimoto is a humble man who turns 50 next year. The Japanese say potters makes their best work in their fifties after a few decades of experience. Arimoto is right on target to deepen his art even further, creating Shino wares that will live on in the annals of Japanese ceramic art culture.

志野焼にはどこか無邪気で陽気なところがある。柔らかさと暖かみ、気取らない佇まいが独特で、魅力的だ。この日本特有の様式は多くの収集家の心をとらえ、何世紀にも渡り人々を魅了してきた。

昨今、志野の素晴らしい作品は沢山あるが、そのほとんどは岐阜県(かつての美濃地方)の多治見、土岐で生まれている。そこは志野焼発祥の地、1500年代後半からの歴史ある地域だ。そしていま、最高の志野がそこにあるとは想像できないほど美濃から遠く離れた広島に、陶工・有本空玄が住む。

「子どもの頃は陶器になど全く関心がありませんでしたが、寺社に強く惹かれ、一休や空海に魅了されていました。京都や奈良をよく訪れたものです」と有本は語る。「そんな旅のさなかに古伊万里と出会い、陶磁器とは一体何だろうと思いました。そしてある日、一人の古美術商が私に志野茶碗を見せ、言うのです。こんな陶器もあるのですよと。私は思わずそれを五千円で買っていました!」ほどなくして彼はコンピュータサイエンスを学んでいた大学を辞め、29歳にして陶工となった。

有本は美濃を度々訪れ、もぐさ土と呼ばれる最高の美濃の土について教えてくれた陶土業者の世話になった。数年前、幸運にも50トンもの貴重な陶土を手に入れ、彼は一生涯かけて充分使えるだけの土を確保している。とはいえ釉薬のかかった器では、土の質を確かめられるのは唯一、作品の底や高台の部分だけなのだが。

茶碗の景色を楽しむ。柑橘類の表面のようにポツポツとした穴を持つ釉薬は、乳白と桃の彩り。茶碗の中心に伸びる鉄色の線一本が禅の世界を思わせる。飲み口のなだらかさは絶妙なバランスを保ち、不思議とその一ヶ所だけ釉薬がかからず地の色を見せた土肌が、いい味を出している。人が手に取り使うべくして生まれた、魅惑の芸術作品だ。謙虚な人物である有本は、来年50歳を迎える。陶工は長い研鑽の時を経て、50代に最高傑作を得るものだという。有本もその技にさらに磨きをかけ、日本の陶芸史に残るような志野の作品を生み出すことだろう。

Share and Enjoy:     These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • MySpace
  • Propeller
  • Technorati
  • TwitThis

Comments are closed.